Hoy día el uso de terminología inglesa en baloncesto, nos guste o no nos guste está a la orden del día y se está convirtiendo en un lenguaje universal, el baloncesto moderno funciona así y os entrenadores no podemos estar ajenos a ello.
Un seguidor del blog me pregunta en qué se diferencian las expresiones FADE CUT y FADE AWAY y trataré de responderle, de paso puede ser que también pueda interesar a los lectores del blog:
FADE CUT
Un FADE CUT, consiste en una salida cortando hacia el bloqueo indirecto de un compañero, hacer una finta previa, no coger el bloqueo, alejándose del mismo y del defensor (si pasa de 3º o de 4º), para desmarcarse buscando efectuar por lo general un tiro exterior.
Un FADE AWAY, Consiste en un tiro en suspensión estando de espaldas a un defensor y saltando en suspensión. En su ejecución debemos incorporar una finta que proporcione el espacio indispensable para "armar" un tiro al aro: estando de espaldas a la canasta, girando sobre el pie de pivote a la vez que saltando para realizar una suspensión algo desequilibrada pero prácticamente indefendible.
FADE AWAY
Una imagen vale más que mil palabras, en este vídeo de NBA México, podéis observar como se realiza un FADE AWAY. Entre otros, Kobe Bryant, Dirk Nowitzki y Larry Bird, eran grandes maestros ejecutándolo:
No es verdad que el uso del ingles, cuando hay terminologia en español, se use mas. Una puerta atras lo sigue diciendo Scarioño. Por ejemplo
ResponderEliminarMuy de acuerdo "Coach" Burgos.
ResponderEliminarSaludos.